


Traduction Interligne Email Formats
Translation and Localization • Canada • 1-10 Employees
Traduction Interligne Email Formats
Traduction Interligne uses 1 email format. The most common is {first initial}.{last name} (e.g., j.doe@traductioninterligne.com), used 100% of the time.
| Format | Example | Percentage |
|---|---|---|
{first initial}.{last name} | j.doe@traductioninterligne.com | 100% |
Key Contact at Traduction Interligne
Julie Turcotte
Professional Translator, Founder and President
Company overview
| Headquarters | Canada |
| Phone number | +18196870034 |
| Website | |
| NAICS | 54193 |
| SIC | 738 |
| Keywords | Packaging, Website, Electricity, Marketing, Labels, Advertising Adaptation, Food Industry, Veterinary Medicine, Point Of Sale Material, Corporate Manuals And Documentation, Management And Administration |
| Founded | 1985 |
| Employees | 1-10 |
About Traduction Interligne
Traduction Interligne Translation was launched February 5th, 1985. Julie Turcotte, the founder, operated the business from her home, performing all functions. As time progressed, freelance translators joined the company and Julie’s primary function became that of head revisor The firm became incorporated in July 1990 and moved to other premises in August 1992. The company now has several full-time employees (administrative personnel and translators) and uses the services of freelancers, translators and revisors. OUR PHILOSOPHY Translation by its very nature requires the highest degree of accuracy and professionalism. Our client base indicates that we meet the challenge. Superior quality, meeting dead-lines and competitive prices are the factors that have established a continuing long-lasting relationship with our clients. LIST OF SERVICES Services offered: ENGLISH - FRENCH • Translation of documents and Web sites • Terminology research • Advertising adaptation • Telephone consultation • Contract of confidentiality between Interligne and client. General information • Technical and general translation in two languages: English and French. • Revision, terminology research, word processing and proof-reading. • We do a follow-up to get your comments regarding the terminology used as well as your impressions on the job. • Creation of an internal client data base to ensure consistency of future translations. This document is retained in our files.
Employees by Management Level
Total employees: 1-10
Seniority
Employees
Employees by Department
Traduction Interligne has 1 employees across 1 departments.
Departments
Number of employees
Funding Data
Traduction Interligne has never raised funding before.
Frequently asked questions
4.8
40,000 users



